Kassikakk teeb Kihnu lastele tähed selgeks

Silvia Paluoja
, reporter
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
"Aabetsa" loojad (vasakult) Kihnu kooli õpetaja Külli Laos, kunstnik Uno Roosvald, kujundaja Katrin Kaev ja keeleuurija Reene Leas raamatute esitluse järel Kihnu kooli õpetajate toas.
"Aabetsa" loojad (vasakult) Kihnu kooli õpetaja Külli Laos, kunstnik Uno Roosvald, kujundaja Katrin Kaev ja keeleuurija Reene Leas raamatute esitluse järel Kihnu kooli õpetajate toas. Foto: Urmas Luik

Kihnu mudilased uurisid täna koolimaja saalis huviga trükivärvist lõhnavat “Aabetsat”, mille kaanel kassipiäga kanakull ehk massakate keeles kassikakk. Kaanelinnu järgi õpivad kihnlased selgeks “kõva kie”.


Kuigi A-B selgeks õpetav raamat tuleb koolikotti panna sügisest, said Kihnu kooli esimese klassi õpilased põneva, kunstnik Uno Roosvaldi joonistustega ja maailma esimese kihnukeelse aabitsa endale kevadise koolivaheaja eel kätte. Kunstnik rääkis kooliperele, kuidas ta jutukirjutajatega toredat tööd tegi, tähti ja pilte sobitas.



Lugemist-uurimist jätkub kogu perele nagu teisegi esitletud raamatu “Kihnu Jõnnust Kihnu Virveni. Kihnlaste enneolematud ja pärasttulematud elulood” puhul. Mõlema trükise väljaandaja on SA Kihnu Kultuuri Instituut ja trükiarv on 500 eksemplari.



Kooliõpiku lood kirjutasid kooliõpetajad Külli Laos ja Evi Vesik ning keeleuurija  Reene Leas, neid õhutas SA Kihnu Kultuuri Instituudi nõukogu esimees Mark Soosaar.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles